在3月10日的報紙上看到一則消息。村上春樹的手寫翻譯原稿『氷の宮殿』(四百字稿紙73張)日前在(東京)神保町一家舊書店以120萬日幣的高價被賣出去了。而將村上春樹的手寫原稿賣到市場上的犯人,很可能就是村上春樹出道以前熟識的出版社編輯─安原顯。看報紙上說,村上春樹在今天發售的「文藝春秋」四月號中對於這次的事件發表了一篇文章,我立刻就去買了一本回來。

jiminahito 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

今天在這邊,想介紹一個日本的名人部落格。她就是,在日本有「部落格女王」之稱的....
真鍋かをり(Manabe Kaori)她的部落格在日本有多紅呢?前一陣子在電視上的綜藝節目看到她,主持人就提到,她的部落格「一天」的訪客,最多曾經創下超過20萬人次的紀錄。真是太恐怖了。雖然她的部落格沒有開放留言(就算開了也沒時間回),不過大家可以看看「引用」(トラックバック、Track-Back)的部分,幾乎每一篇文章都超過1000。真是太可怕了。所以她在日本部落格界有個稱號就是:「トラバ女王」。トラバ就是トラックバック的縮寫,她是"被引用"的哦。比起「回應」的多寡,日本人似乎比較重視部落格的「引用」數目。我在報紙上看過一則新聞。有一家電腦公司在招募新員工時出了一道題目給應徵的人:「請做一個部落格出來,並且在一個月之內讓『引用』總數超過25則。」也就是說,必須在一個月之內讓25個不認識你的網友引用你寫出來的文章。真是有創意的點子啊。不但可以看出應徵者有沒有真材實料,在日本很受到重視的「表現能力」也可以看的出來。不好意思,有點離題了。剛才介紹的真鍋小姐,一月份的時候去了一趟台灣。關於這趟台灣之行,她寫了一篇很有趣的文章。尤其是看到她和「真鍋咖啡館」招牌合照的照片、還有「多啦A夢頭部」的夾娃娃機在她看來好像地獄繪圖一樣,讓我忍不住笑了出來。→真鍋かをり的台灣之行

jiminahito 發表在 痞客邦 留言(20) 人氣()

「好久沒有去跳蚤市場了,今天去逛逛吧。」就這樣,我和老婆興致勃勃地、在風和日麗的週末中午去了一趟西武巨蛋有名的,「大」跳蚤市場。

jiminahito 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()

養生(ようじょう)

字面上跟中文的「養生」有相同的意思。可是,今天卻在電器行的冷氣機清洗服務廣告中看到這個字。雖然說清洗冷氣機也算是一種可以強身的運動,不過很可惜,跟中文的「養生」完全沒有關係。欲知詳情、請看下面分解↓

jiminahito 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()

回東京的前一天跟妹妹閒聊時才知道,我們好像搭了一班很了不起的飛機回台灣。

jiminahito 發表在 痞客邦 留言(19) 人氣()

我很喜歡逛中古書店。東京地區有名的中古書店街有「神田」(かんだ)和早稻田(わせだ)大學一帶等等。不過,除了這幾個幾乎已經成了觀光景點的地方之外,還有一些規模比較小、但是滿有味道的地方。位於JR中央線的「西荻窪」(にしおぎくぼ)就是其中一個。

jiminahito 發表在 痞客邦 留言(16) 人氣()

昨天讀村上春樹的書時,看到一段非常有意思的文章。那是村上在回答一位女性讀者的問題時所寫的。「理不尽なことを言われたら、どうする?」(東京の27歳の女・失業中)如果被人家講了一些莫名其妙的事情,怎麼辦?理不尽(りふじん):物事の筋道が通らないこと。道理に合わないこと。
然後下面是村上春樹的回答的一部分:昔スティーブン・キングが「ウンコ投げ競争の優勝者は、手が一番汚れていない人間だ」と言いました。つまり、どれだけ他人にウンコを投げて命中させるかが大事なのではなく、そんな無意味なことで手を汚さないのが人間の品格なんだ、それよりは自分がやるべきことをちゃんとやろうよということです。Steven King以前曾經說過:「丟大便比賽的優勝者,是兩隻手最不髒的那個人。」也就是說,一個人的品格重要的是,並不是如何把大便盡量丟到別人身上,而是不會因為這麼沒有意義的事情而弄髒自己的雙手。與其做這種沒有意義的行為,還是先把自己應該做的事情做好吧!所以呢,在拿大便丟別人之前,先想想看,自己手上拿的是不是大便吧。何必為了弄髒別人,把自己也弄髒了呢?村上春樹『そうだ、村上さんに聞いてみよう』朝日新聞社 2004年11月20日第八刷発行

jiminahito 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

校園一角有春天的味道

jiminahito 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()

去年妹妹來東京,我陪著她到各大藥粧店四處搜括各式各樣的化粧品和美容保養品時,深深體會到一件事情。絕對不可以和女生一起逛藥粧店女生一旦進了藥粧店,下半身好像就會變成馬拉松選手,怎麼走都不累的。再加上台灣的女生好像都很喜歡日本的美容保養品或是減肥藥之類的,藥妝店滿坑滿谷的東京街頭對她們來說簡直就是翩翩起舞的天堂。不過對男生來說,只是怎麼走也走不完的地獄。所以呢,我想把我所知道的有關美容保養的日文單字 (雖然相當有限) 做個簡單的整理,希望對於看不懂日文的女生在日本的藥妝店採購時有一點~~點幫助。可以的話,順便讓妳的另一半或是男性友人在這段時間稍微休息一下吧。

jiminahito 發表在 痞客邦 留言(27) 人氣()

日本的文學作品裡面,有些東西是不可能翻譯出來的。也就是說,有些東西只有從原文才感受得到。當然,不只是日文,無論哪一國的文學作品都一樣。
以前,我曾經寫過一篇。吉本芭娜娜在寫作的時候,會意識性地去區分平假名和片假名的差別。也就是說,即使是同一件事物,芭娜娜會按照文章裡面的氣氛或是為了向讀者傳達某種訊息,而故意用不同的「寫法」去表現。「廚房」,就是一個很棒的例子。

jiminahito 發表在 痞客邦 留言(18) 人氣()

前一陣子,老婆從橫濱中華街買了一個道道地地的中華鍋回來。

jiminahito 發表在 痞客邦 留言(14) 人氣()

好久沒更新網誌啦。(都是考試和報告害的)來分享一些最近聽到的新單字!比方說,手機放在口袋裡面的時候,結果不知道通話鍵碰到什麼東西而打出去給某個人,可是你完全沒有察覺到手機已經進入了通話狀態,讓對方喂了半天....。過了一會,那個倒楣鬼寄簡訊來了。倒楣鬼:「你剛才是不是有打電話給我啊?」(さっき電話してくれた?)然後你看了一下電話,才恍然大悟:「啊,拍謝。可能是剛才不小心按到了。」(あっ、ごめん。○○○○○○したかも。)○○○○○○↓
ポケット発信ポケット(pocket)→口袋。發信→電話打出去。直譯就是"從口袋裡面打出去的電話"。剛才的狀況就可以用這個字。放在包包裡面不小心碰到打出去的話應該也可以用。問一下您身邊的日本朋友或是老師吧。************************味噌(みそ)字面上很簡單,就是味噌嘛~~。不過呢,它還有一個很有趣的意思唷!小學的時候我們玩「稻草人」還是「三朶梅花」還是「十字架」等什麼遊戲的時候(→山椒魚,你真的很老耶....),總是會有一個「很飯桶但硬是要一起玩」的人(→而且就算對方會多一個人,讓他加入對方也沒關係)。這種人日文就叫做「味噌」。前面加一個「お」的話,就會增加一些高尚的感覺。「味噌っかす」也是這個意思,不過翻成中文的話就是"做味噌剩下來的渣渣"。可能是比「味噌」還飯桶吧。(笑)對了,這台語怎麼說啊?芭樂?芒果?還是...??

jiminahito 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()

前一陣子看到NHK在節目中介紹秋葉原的「萌え文化」,再度讓我燃起了想去一探メイドカフェ(女僕咖啡店)的好奇心。趁著今天學校放假,握著上次還沒有用完、期限只到今天的青春18車票,帶著要考試的Graham Swift和よしもとばなな(吉本芭娜娜)的小說,搭上暖哄哄的電車直接殺到秋葉原。在電車上我開始讀Graham Swift的「Watch」,可是過沒多久我就開始想睡覺。目的地我已經鎖定好了。號稱離秋葉原車站最近的一家。

jiminahito 發表在 痞客邦 留言(30) 人氣()

前一陣子,我一直很想去看周杰倫演的「頭文字D」,可是拖著拖著就沒去了。在日本的票房好不好,不知道。不過他的魅力,有很多日本人已經開始感受到了。一年多前,就有一個超級瘋狂周杰倫的日本歌迷跟我說,他在日本一定會紅。然後那位歌迷還參加了一個名為「請周杰倫來日本開演唱會」的組織,不斷地為了引起台灣唱片公司的注意而努力。而這群日本歌迷的夢想,要實現了。2月5號,周杰倫即將在東京舉辦一場演唱會。門票,早就賣光光了。昨天在學校書店看到一本中文學習的雜誌封面是周杰倫,好奇之下拿來翻了幾頁之後,我立刻就買了下來......

台湾ドラマではじめる中国語 (從台灣連續劇開始學中文)台湾の中国語をマスター! (學好台灣的中文吧!)ジェイ・チュウの音楽世界 (周杰倫的音樂世界)

jiminahito 發表在 痞客邦 留言(20) 人氣()

為了收集兩週後上台報告的材料,這幾天我開始上網搜括我想要的台灣鐵路資料。可是我發現,在中文網站裡面,沒有一個可以滿足我的。我只是想知道台灣的鐵路長度加起來有多長、車站總共有幾個,可是,找不到。台鐵的官方網站上面也沒有記載。正當我開始頭痛的時候,突然靈光一閃,想到一個方法。找找看日文的網站吧,說不定有日本的鐵道迷會提到台灣的鐵路。果然,被我料中了。而且,內容還真豐富。台灣黃昏地帶台灣鐵道紀行突然之間,覺得有一點點悲哀。我是土生土長的台灣人,可是卻要透過日本人寫的網站才能夠更深入了解我們台灣的鐵路文化。這是為什麼呢?只是因為我對台灣的鐵路了解的不夠多?還是因為對台灣鐵路有興趣的台灣人太少了?

台灣鐵道(不含捷運系統)路線總長度:約1060公里(日本的網站上面寫的)車站數目:275個(我自己看台灣地圖一個一個算的,可能有算錯)相反的,關於日本的鐵道資料,撇開官方機構不算,內容既充實又有趣的網站比比皆是。而且,都是日本人寫的。剛才上面那兩個數字,一下子就找到了。日本鐵道路線總長度:27424.7公里車站數目:約9600個(→眾說紛紜。不過個人判斷這是比較可靠的數字。)台灣就這麼一小塊,火車再怎麼搭也只是在繞圈圈,不然就是去集集線或是平溪線走一走。不像日本這麼大,電車路線這麼多,怎麼玩也玩不膩,關心鐵路的人當然比較多啊。也許有人會這樣想吧。我也這麼想。可是,我覺得更大的問題,不是在於關心的人有多少,而是有沒有人真正去關心。當然,真正關心台灣鐵道的人一定有。像名聞國際的台灣鐵道迷「洪致文」先生就是。可是,關於台灣的鐵路,光是從網路上比較台灣和日本兩地的資訊豐富性的話,真的會讓我們感到汗顏。喜歡來日本旅行的人應該知道,有一種Pass可以用來搭任何電車或新幹線周遊日本全國。不過,你知道嗎?我們台灣也有這種周遊車票,可以搭任何一班火車環島。台北觀光情報網站(日文版)(台灣周遊票的照片在網頁最下面)一張(其實有點像一本小冊子)新台幣1706元,從開始使用那天起15天有效,全島全線全列車均可搭乘。只有在台北車站才買的到。我真的非常非常吃驚。在台灣生活了20幾年,居然從來不知道有這種票!難道只有外國人可以用,所以對國內完全沒有宣傳?如果我們台灣人也可以用的話,我真的很想跟台鐵抗議,有這麼好康的車票為什麼不講!?我也很想搭火車環島一週,去各地的小鎮街道走走啊。

jiminahito 發表在 痞客邦 留言(16) 人氣()