テクシー(tekushi-)「走路」的俏皮說法,就像我們說的「11號公車」那種感覺。不過我們是用"視覺"(兩條腿)去定義,日本人則是用"聲音"去感覺。這個字是從「タクシー」(takushi-、計程車)演變而來的。てくてく(テクテク)是形容用固定速度走一段很遠的距離的感覺,所以有人就把テク(Teku)和タクシー的タク(Taku)巧妙地結合在一起,成了テクシー。因為只有一個母音不同(e和a),所以對日本人來說聽起來都很有親切感。如果你是走路上學,下次有人問你怎麼去學校就可以俏皮地說:「私は毎日テクシーで学校に行きます。」# 聽到這句話會笑的日本人比率有多少我不知道,不過您可以試試看哦。
目前分類:單字大補帖 (8)
- Jul 01 Sat 2006 20:01
單字大補帖
- May 16 Tue 2006 22:54
單字大補帖(第N集)
アドリブ(ad lib)爵士樂的即興演奏。也可以用來指在節目或是戲劇、廣告中沒有按照劇本台詞的即興演出。井戸端会議(いどばたかいぎ)為了挑水回去或是洗衣服,以前的家庭主婦會聚集在大家共同使用的水井附近,然後三姑六婆開始嘰哩呱啦地聊到天昏地暗。所以便產生了這個字,用來比喻家庭主婦在家事之餘和街坊鄰居聊天的意思。内弁慶(うちべんけい)在家一條龍、在外一條蟲的人。大概都是用來形容只會在家裡囂張的丈夫吧。弁慶,是平安時代末期-鎌倉時代初期(??-1189)一位武藝高強的僧侶。寿貧乏(ことぶきびんぼう)接二連三地被紅色炸彈炸到快沒有摳摳時,這個字就可以派上用場嚕!也可稱為「結婚式貧乏」(けっこんしきびんぼう)。寿退社(ことぶきたいしゃ)指女性以結婚為理由而辭職。一般來說,日本女性在結婚之後就會辭掉正式工作,專心當個家庭主婦,等到孩子大一點的時候再去打工或是找其他工作。駄目元(だめもと)相當於「死馬當活馬醫」的意思吧。例句:「駄目元で一回試してみよう」(死馬當活馬醫,試一次看看吧)チャオ(ciao)義大利語。親密的朋友互相打招呼時用的。相當於日文裡面的「おはよう」(早啊)、「こんにちは」(你好啊)、「さようなら」(bye-bye)。村上春樹在回答讀者的信件時,經常在最後一句用這個字。濡れ衣(ぬれぎぬ)「大人~~,我是冤枉的啊~~~!」的冤枉。不過使用時要注意一下文法,這個字是名詞。「被冤枉」→「濡れ衣を着る」(直譯:穿濕衣服)「冤枉別人」→「(○○に)濡れ衣を着せる」(直譯:讓○○穿上濕衣服)仏頂面(ぶっちょうづら)一幅臭臉。很不爽的臉。嘴巴嘟到可以吊三斤豬肉的臉....等等。《以上說明之出處均為『大辭林』。不過有些地方加了一些自己的解釋進去,還請多多指教。》
- Mar 05 Sun 2006 22:13
單字大補帖
大辞林:建築工事で、作業箇所の周囲を保護すること。
- Feb 16 Thu 2006 08:33
日語單字【美容保養篇】
【按照50音順序排列】アクネ菌 acne會造成青春痘的細菌
- Jan 30 Mon 2006 19:20
新發現的日語
ポケット発信ポケット(pocket)→口袋。發信→電話打出去。直譯就是"從口袋裡面打出去的電話"。剛才的狀況就可以用這個字。放在包包裡面不小心碰到打出去的話應該也可以用。問一下您身邊的日本朋友或是老師吧。************************味噌(みそ)字面上很簡單,就是味噌嘛~~。不過呢,它還有一個很有趣的意思唷!小學的時候我們玩「稻草人」還是「三朶梅花」還是「十字架」等什麼遊戲的時候(→山椒魚,你真的很老耶....),總是會有一個「很飯桶但硬是要一起玩」的人(→而且就算對方會多一個人,讓他加入對方也沒關係)。這種人日文就叫做「味噌」。前面加一個「お」的話,就會增加一些高尚的感覺。「味噌っかす」也是這個意思,不過翻成中文的話就是"做味噌剩下來的渣渣"。可能是比「味噌」還飯桶吧。(笑)對了,這台語怎麼說啊?芭樂?芒果?還是...??
- Nov 30 Wed 2005 16:20
教科書裡沒有的日本語【戀愛篇】
●當別人問起您最近和他(她)進展的怎麼樣了,您心裡想的答案是「還好、還算順利」之類的話....●跟男(女)朋友快不行了、感覺好像快要被甩了....以上這兩種情形,可以用什麼日文來表現自己的心境呢?日本人之間有一種很妙的說法。
- Oct 30 Sun 2005 10:40
俏皮日本語
- Jun 19 Sun 2005 02:44
記起來可能有點用的單字